2016年香港億萬人起動為革命Rise4Revolution: One Billion Rising Revolution HK 2016

#Rise4Revolution: One Billion Rising Revolution HK 2016

2016年香港億萬人起動為革命

hqdefault.jpg

More than a thousand women from migrants, workers and students groups joined together for a successful One Billion Rising Revolution in Hong Kong with playwright Eve Ensler and international artist Monique Wilson, yesterday, February 21.

昨日(21/2),過千名女性移居人士、婦女勞工和女學生,以及劇作家伊芙·恩斯勒(Evie Ensler)與國際藝人莫尼克·威森(Monique Wilson),參加了香港億萬人起動為革命。

They listened to problems confronting women from all sectors in Hong Kong; they danced, and; they called for a revolution to change the system that subjects women – especially those in the oppressed and exploited classes and sectors – to economic, political, social and cultural violence.

她們傾聽不同行業的女性共同面對的問題;她們跳舞;她們呼籲發起革命,改變加諸於女性—尤其是來自被壓迫和剝削的階級和行業的女性—的經濟、政治、社會和文化暴力。

Poverty, marginalisation, social exclusion, discrimination and abuses were the main issues the OBR Revolution in HK tackled.

貧窮、邊緣化、社會排斥、歧視與虐待,均是香港億萬人起動為革命所針對的主要議題。

The whole day event consisted of a build-up/practice segment in the morning followed by a press conference where Ensler and Wilson sat with representatives of migrant workers, local women workers and students.

全日的活動,包括早上的準備練習,以及獲恩斯勒、威森和移工代表、本地婦女勞工及學生一起出席的記者招待會。

A parade around Central where migrants congregate then ensued where the marchers stopped in key areas to speak and dance.

移工於中環集合並舉行巡遊,又在重要地點稍作停留,以作演說及跳舞。

In the afternoon, the main program was held at Edinburgh place where the “risers" expressed commitment to advance the revolution that will fully and finally eliminate violence that women everywhere face.

主要節目在下午於愛丁堡廣場進行。「起動者」承諾,致力推進革命,消除各地女性所面對的暴力。

Below is the statement of the AMCB for the day, some photos, and links to videos

以下亞洲移居人士聯盟(AMCB)發出的新聞稿,以及當日的照片和影片連結:

One Billion Rising for Revolution 2016 Hong Kong – Press Conference

2016年香港億萬人起動為革命 – 記者招待會

https://www.youtube.com/watch?v=gS68JKc8vhg

One Billion Rising for Revolution 2016 Hong Kong – Parade

2016年香港億萬人起動為革命 –  巡遊

https://www.youtube.com/watch?v=tFazD5LR0Wk

One Billion Rising for Revolution 2016 Hong Kong – dance

2016年香港億萬人起動為革命 – 舞蹈

https://www.youtube.com/watch?v=9UqQEKYryzw

———-

Press Statement

新聞稿

21 February 2016

2016年2月21日

From Hong Kong to home country, women migrants live and work under violent conditions

從香港到本國,女性移工均在惡劣的條件下工作和生活。

Violence against women (VAW) has reached new heights; and it will require a revolution to pull it down. We dance, we rise, we strike against VAW.

婦女遭受暴力對待的情況,比以往更為嚴重,因此需要以革命推翻。我們跳舞,我們起動,我們反抗針對婦女的暴力。

The Asian Migrants Coordinating Body (AMCB-IMA-HK) joins women and men all over the world calling for decisive actions to eliminate all forms of VAW. Together with renown playwright Eve Ensler and international artist Monique Wilson who are both women activists, Asian women migrants are one with our sisters and brothers in the One Billion Rising Revolution – Hong Kong.

亞洲移居人士聯盟(AMCB-IMA-HK)連結世界各地的女性與男性,要求果斷行動,消除所有暴力對待婦女的行為。在香港億萬人起動為革命裡,亞洲女性移工和我們的姊妹、兄弟們,連同著名劇作家伊芙‧恩斯勒(Evie Ensler)和國際藝人莫尼克‧威森(Monique Wilson)此兩位女性行動者,都是團結一致、同氣連枝的。

Asian women migrants experience violence in our living and working conditions.

亞洲女性移工,在生活與工作環境裡遭受暴力對待。

According to the Mission for Migrant Workers (MFMW), one of the foremost charitable service institution for migrants in distress in Hong Kong, their migrant clients for 2014 alone reached more than 4000. This means that everyday, 11 Asian women experience violence in various forms including physical and sexual, and economic such as deprivation of rightful wage or exploitative practices of recruitment agencies. This is from the cases of one migrant service NGO alone.

據本港其中一所最重要的、服務需要支援的移工的慈善機構——移民工牧工中心(MFMW)所示,它單是2014年內服務的移工人數就已逾4000。換言之,每日圴有11名亞洲女性遭受不同方式的暴力對待,包括肢體暴力、性暴力和經濟暴力,如所得工資低於適當水平、被中介公司剝削等。而這個人數,只是其中一個移工服務機構的個案平均數而已。

Violence against women migrants exists and persists because policies of the Hong Kong government  set the stage for Asian women migrants to experience exclusion, exploitation, oppression and abuses.

女性移工遭受暴力對待問題的存在和持續存在,正因為香港政府的政策令她們飽受社會排斥、剝削、壓迫和虐待。

The Two-Week Rule or New Conditions of Stay forces women migrants to endure ill-treatment just so they can cling on to their job. The mandatory live-in arrangement, meanwhile, opens the floodgates for abusive working conditions such as long working hours, imposition of curfew, provision of substandard sleeping setup and denial of privacy.

「兩星期規定」及「新留港規定」令女性移工為保工作,而被迫忍受惡劣待遇。另一邊廂,強制留宿規定則衍生出各種不良工作條件,如過長工時、無理的宵禁、睡眠時間不足及缺乏私隱度。

Recruitment agencies, on their part, extract monstrous profits from migrants through various schemes that enable them to charge much higher fees than what is required by HK laws or laws of the governments of sending countries. This pushes many migrants to be heavily indebted.

而中介工司則透過各種計劃,收取遠高於香港或輸出國法律所規定的中介費,從移工身上榨取利潤,令很多移工因此欠下巨債。

Thus we have the likes of Erwiana whose case became a picture of the slavery of women domestic workers. We have Elis whose death under the roof of her recruitment agency still has not achieved the justice that she deserves.

所以,我們之間有像Erwiana般的姊妹,她的案件揭示了女性家務工的奴役苦況。我們的姊妹Elis在中介公司宿舍裡離世,她的犧牲仍未取得應有的公義。

But for women migrant workers, the worst violence is our forced displacement and separation from our families and loved ones in our home country. Due to the systemic problems that deny us the opportunity for decent living, we are mothers, sisters, and daughters who were exported by our government for our cheap labor that then made us experience hardships and marginalization overseas.

但對女性移工來說,被迫遷移、離開我們在本國的家庭和所愛的人,才是對我們最嚴重的暴力。國內的制度問題,令我們沒有機會過上體面的生活,我們這些母親、姊妹和女兒,便被我們的政府輸出國外作廉價勞工,但亦因此令我們在國外遭遇各種苦況和邊緣化。

Such a condition of violence even leads to extreme acts such as suicide for some migrants. In January this year, three suicides of Asian women migrants were reported allegedly due to personal an economic difficulties.

如此暴力的條件,甚至迫使部分移工訴諸激烈舉動,例如是自殺。本年的一月,就有3宗報稱是個人及經濟問題所致的亞洲女性移民工自殺案件。

We know that we are not alone in this experience. More importantly, we know that we are not alone in fighting to end the condition that forces numerous women to migrate and suffer under even the most extreme forms of violence,

我們知道,我們並非獨自承受著的。更重要的是,我們知道,在終結女性被迫遷移及忍受各種極端暴力行為的抗爭裡,我們不是獨自奮戰的。

It is why Asian women migrants dance, rise and strike. It is why we are part of the One Billion Rising Revolution.#

這就是為甚麼亞洲女性移工跳舞、起動和反抗。這就是為甚麼我們都是億萬人起動為革命的一分子。

*************************************************************************

Asian Migrants’ Coordinating Body (AMCB)

亞洲移居人士聯盟

a member of the International Migrants Alliance (IMA)

國際移居人士聯盟成員

c/o APMM, No. 2 Jordan Road,

Kowloon, Hong Kong SAR

Tel no(s): (852) 3156-24472314-7316

Fax no: (852) 2735-4559

E-mail: amcb.hk@gmail.com

Members:

成員:

Association of Sri Lankans in Hong Kong (ASL-HK)

在港斯里蘭卡人協會(ASL-HK)

Association of Indonesian Migrant Workers in Hong Kong (ATKI-HK)

印尼移工協會—香港(ATKI-HK)

Far-East Overseas Nepalese Association – Hong Kong (FEONA-HK)

遠東海外尼泊爾人協會—香港(FEONA-HK)

Filipino Migrant Workers’ Union (FMWU-HKCTU)

菲律賓移工工會(FMWU-HKCTU)

Friends of Thai – Hong Kong (FOT-HK)

泰國之友—香港(FOT-HK)

Indonesian Migrants Muslim Alliance (GAMMI)

印尼穆斯林移民聯盟(GAMMI)

Indonesian Migrant Workers’ Union (IMWU)

印尼移工工會(IMWU)

League of Indonesian Migrant Workers (LiPMI)

印尼移工聯盟(LiPMI)

Overseas Nepali Workers’ Union (ONWU)

海外尼泊爾工人工會(ONWU)

Thai Regional Alliance (TRA-HK)

泰國地區聯盟(TRA-HK)

United Filipinos in Hong Kong (UNIFIL-MIGRANTE-HK)

菲律賓人聯會—香港(UNIFIL – MIGRANTE – HK)

United Indonesians Against Overcharging (PILAR)

反對超額收費印尼移工聯盟(PILAR)

廣告

About 草 媒

草根媒體 grassmedia09@gmail.com

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: