berjuang untuk pulang 為回鄉而奮鬥 fight to go back home

berjuang untuk pulang: https://www.engagemedia.org/Members/narcissan/videos/melawan-untuk-pulang/view

terinspirasi oleh think global action lokal, bergerak dengan naik dari bawah dan ke kiri, membawa benih yang dipelihara dari akar rumput, merindukan dunia tanpa batas di mana semua dunia cocok, kami datang, mengamati dan menemukan, bayanihan dan binneka tunggal ika.

dalam kekaguman kami tinggal, berbaur dan belajar, tentang perjuangan hidup – kelemahan dan luka bukan hanya ikatan kusut yang mengikat kami bersama, dalam perjuangan yang terhubung, kami bertukar kelembutan dan kehangatan, dan menjadi dukungan satu sama lain. dengan tawa dan air mata, untuk yang lebih baik atau lebih buruk, pertempuran bisa hilang tetapi tangisan perang masih berlangsung, jauh dan luas, melewati badai.

satu bisa dipatahkan, dua bisa diguncang, tiga tidak tahan dengan tongkat, tetapi jika dan ketika yang banyak dan kebersamaan yang terhubung, kita tidak akan dibelokkan.

jadi di sini kita berdiri hari ini, lagi dengan Anda, untuk berbagi dengan Anda, untuk menahan dunia ketidakpedulian ini, di tengah perbedaan kami. karena kami belajar, bersama kami, dunia internasional diwujudkan di sini dan sekarang, jika tidak selamanya.

tetapi selamanya, kita akan berjuang, terus dan terus, berulang-ulang, berputar dalam pemberontakan.

 

 

為回鄉而奮鬥: https://www.engagemedia.org/Members/narcissan/videos/melawan-untuk-pulang/view

因著放眼全球、在地行進的啟發,因著由下而上、左翼起動的觸動,懷抱著沃野草根胚芽,渴求著那個容得下所有世界的無區間世界,我們尋行而來、觀察到、更找到,bayanihan(協同共工)及binneka tunngal ika(異中求同)。

震撼之下,我們停步、交往、認識到,那些活生生的奮進生命。軟弱與傷痕不啻是把我們連在一起的紐帶,在共同奮進之時,我們亦交換溫柔互相取暖,成為對方的依靠。毌論喜悅憂患,毌論順逆,戰役中可能敗陣,但奮戰的呼喊依然迴響,遠傳廣播,迎向風雨。

一可被擊潰,二可被挑裂,三亦抵不住警杖,但當個體聚眾互連成群,那我們將不潰敗。

因此今天我們立足於此,再一次與你會聚,來跟你們分享,抵抗此世冷漠,毋礙於你我差異。因我們認識到,就在我們之間,國際連合,立現當下,即使未臻永恆。

但我們將奮臻踐行,持續不斷,鍥而不捨,迴旋逆返。

 

fight to go back home: https://www.engagemedia.org/Members/narcissan/videos/melawan-untuk-pulang/view

inspired by “think global act local”, moved by rising up from below and to the left, carrying the nurtured seed of the grassroots, yearning for a borderless world where all worlds fit, we came, observed and found, bayanihan (mutual communal labour) and binneka tunggal ika (unity in diversity).

in awe we stayed, mingled and learned, of the struggles of lives. weakness and scars are not just the tangling links that bonded us together, in connected struggles, we are exchanging tenderness and warmth, and becoming each others’ supports.  with laughters and tears, for better or worse, battles could be lost but the waring cries are still waging on, far and wide, weathering the storm.

one could be broken, two could shaken, three could not stand the baton, but if and when the ones become many and a connected togetherness, the we will not be defected.

so here we stand today, again with you, to share with you, to withheld this world of indifferences, amidst our differences.  because we learned, with us, the internationale is realized here and now, if not forever.

but forever, we will struggle, on and on, again and again, revolving in revolt.

 

廣告

About 草 媒

草根媒體 grassmedia09@gmail.com

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d 位部落客按了讚: