把種族主義和仇外排他剔出肺炎疫情:與移工共融走出健康危機 Racism and xenophobia has no place in the 2019-nCov outbreak: Include migrants in the way out of the health crisis

Racism and xenophobia has no place in the 2019-nCov outbreak: Include migrants in the way out of the health crisis
把種族主義和仇外排他剔出肺炎疫情:與移工共融走出健康危機

20200206-migrant-alliance

The International Migrants Alliance (IMA) has taken into account the magnification of pre-existing vulnerabilities of migrant workers, as Asia, to wit, East Asia is currently under the grip of the corona virus problem.

國際移民聯盟(International Migrants Alliance, 下稱IMA) 關注到,由於亞洲在東亞地區受到新型冠狀病毒肆虐,這對移工帶來的危機正在擴大。

Last January 7, 2020, the World Health Organization (WHO) declared they have discovered a new virus strain, 2019-nCoV, a strain belonging to the coronavirus family. This followed reports from China on December 31 of several cases of pneumonia in the province of Wuhan, China. By January 30, 2020, WHO declared the 2019-nCoV coronavirus global, after the number of dead in China from the 2019-nCoV has risen to 170, with 7,771 cases reported and spreading to 31 provinces inside the country. As of February 5, China has reported 490 2019-nCoV related deaths.

世界衛生組織 (World Health Organization, WHO)(下稱世衛) 於2020年1月7日表示,發現了一種名為2019-nCoV 的新病毒,該病毒屬於冠狀病毒類別的其中一種。在此之前,中國曾於12月31日報導了中華人民共和國武漢市的一些肺炎病例。至2020年1月30日,中華人民共和國因肺炎而死亡的人數上升至170人,並有7,771個確診個案散佈在國內31個省。在此之後,世衛宣布2019-nCoV冠狀病毒為全球性疾病。截至2月5日,中華人民共和國已有490個新型冠狀病毒死亡個案的報告。

Many countries in Asia since January 22, 2020 have taken drastic steps to prevent the contagion. Some have increased health surveillance in ports of entry, while some have completely shut the borders they share with China, and cancelled all travel from China, Hong Kong and Macau.

自2020年1月22日以來,亞洲有許多國家已採取嚴厲措施防止疫症蔓延。有些國家加強了入境時的健康監測,有些則完全封閉與中華人民共和國接壤的邊境,並禁止所有來自中華人民共和國、香港和澳門的旅客入境。

With the crisis still ongoing, the health and welfare of affected migrants are placed in increasing precariousness. Many migrants cannot access local health care facilities in receiving countries, unless they pay the service or have existing health insurance. With meager salaries, the wiggle room for them to shell out payments to hospital care is tragically limited.

在危機仍然持續的情況下,受到疫症影響的移工之健康和福祉越來越不穩定。除非自行支付醫療費用或已購買健康保險,否則很多移工無法得到工作國家當地的醫療保障;但由於工資微薄,她們實在難以有額外的金錢支付該筆費用。

With health care facilities stretched to breaking points, local and migrants are both challenged in accessing appropriate health care. Racists and xenophobes are using the issue to further spread hate and accuse the migrants of leeching social services, when in fact migrants contribute to the local economy in many ways.

隨著醫療設施的使用上限逐漸逼近臨界點,當地居民和移工都面臨著無法獲得恰當醫療保障的挑戰。種族主義和仇外排他者卻正在利用這個問題進一步散佈仇恨,並指責移工榨取社會資源。而事實上,移工已在不同方面為當地經濟做出了貢獻。

The case in Hong Kong, wherein personal protective equipment, like masks, are in short supply and prices are sky-high, with some local residents already complaining of limited supply and absurd prices, more so the migrant domestic workers, who barely have enough for their basic needs, as they send most of their salary as remittance to their families back home.

在香港,個人防護設備 (如口罩) 不但短缺且價格颷升,本地居民正在抱怨供應不足之餘價格亦荒謬;對於已將大部分工資滙給家人的移工來說,更是無法獲得足夠的基本防護所需。

The knee-jerk reaction of some governments, like the Philippines, has placed many migrants in potential job-loss situations. Migrants renewing their contract need to go back to the Philippines, but in this case, they have to stay for at least 14 days in self-quarantine before going back to their workplace. Employers who cannot wait will simply look for another domestic worker who can work immediately.

在菲律賓等一些國家,政府下意識的反應使許多移工處於潛在的失業狀態。由於移工續簽合約必須回到菲律賓,但以現時的情況,他們回國後必須自我隔離最少14天才能返回工作地點,無法花時間等待的僱主便會聘請另一個可以立即投入工作的家務工。

Double-standards are also rearing its ugly head. The Labour Department of Hong Kong announced that migrant domestic workers should stay at home rather than go out during their rest day, while such a policy does not apply to locals. In fact, migrant domestic workers go out 6 days a week to go to the market or run other errands for their employers. Racism and xenophobia have no place in society, especially in crisis situations.

雙重標準也在露出惡相。香港勞工處發出指示,移工在法定休息日應留在僱主家的工作地點不宜外出,但這種政策卻對本地人沒有任何同等程度的對應要求,實際上,移工每週有六天需外出為僱主購物或辦理其他差事。在這種充滿危機的情勢下,我們更不應該容讓種族主義和仇外排他在社會中存有位置。

The consular offices of some migrant-sending countries are blasé to the conditions of their constituency. While some have made public their effort to provide support for their constituents, countries like the Philippines state that they do not have the resources, despite asking mandatory health premiums for their nationals working outside of the Philippines.

一些移工輸出國的領事館對於在他國工作的國民處境無動於衷,雖然有些國家已為其國民在公共層面提供支援,然而一些國家如菲賓律政府,儘管要求所有人在國外工作都必需購買強制性醫療保險,但竟然表示沒有資源支援出國工作的國民。

We in the IMA seek that governments include the migrants in finding the way out of the health crisis. Include the migrants in the development of the health policies, and do not discriminate and impose double standards against the migrants. IMA members in HK and Macau have engaged their members in health education campaign to help in prevention, including raising necessary material support for the public health needs of the migrants.

我們IMA現尋求各國政府在尋找脫離危機的出路時顧及移工處境,在制訂醫療政策時不應帶有歧視及雙重標準。IMA於香港和澳門的聯盟組織已向其成員推展預防感染的健康教育運動,當中亦包括為移工提供支援公共健康所需的必要物資。

Eni Lestari

Chairperson, International Migrants Alliance (IMA)
國際移民聯盟 (International Migrants Alliance, IMA) 主席

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.