2020年國際婦女節聯合聲明 JOINT STATEMENT ON INTERNATIONAL WOMEN’S DAY 2020

2020年3月8日 8 March 2020

photo_2020-03-08_11-07-08

“Solidarity for Women Rights and Dignity: Fight the COVID-19 threats and Government Neglect!”

連結共行爭取婦女權利及尊嚴:

直面冠狀病毒威脅,直指政府不作為,奮起抗爭

The COVID-19 highlights the vulnerabilities of women, particularly grassroots and migrant women, in Hong Kong. On this historical day, local and migrants in Hong Kong call for recognition that we are essential members of society and should not be treated as secondary or third class citizens. Women should enjoy equal rights and opportunities. In particular, care work should be legally recognized and should receive equal protections.

19年冠狀病毒顯示出在香港,婦女易受侵害的問題,當中以草根基層及移民婦女為甚。在這歷史性的日子,香港本地及移住人士要求我們應要被確認為社會的重要成員,而絕不應被如二等或甚至三等公民般對待。婦女們理應享有與其他公民一樣的平等權利和機會。尤其是,照顧者的工作應在法律上被肯定和需獲得更其他勞工一樣的平等的保障。

Hong Kong’s 7.5 million populations are 54% women and more than half are working. However, 2018 figures show 1.4 million are living below poverty line – a 10-year high. As people in Hong Kong are victims of neoliberal policies and workers are subjected into flexible labour policies adopted by the government, working women are double burdened, both in the workplace and in the households. Families with sufficient financial capacities have to hire and rely on the live-in migrant domestic workers to take care of the family members – particularly children and elderly – and to perform domestic duties.

香港七百五十萬人口之中,有54%是婦女。當中超過一半為在職。而無論她們是受薪在職。2018 年的數據顯示,一百四十萬人口生活於貧窮線下,這為之前十年以來的最高數字。當香港人都在因香港政府奉行的新自由主義政策和勞工需承受的非正規化就業政策的同時,在職婦女在承受著在職場中及家庭中的雙重負擔。擁有足夠經濟能力的家庭也需要聘用及倚賴在家中同住的移民家務工去負責家務工作和照顧家中成員,尤其是兒童和老人家。

Aside from being cheap labour with no social protection and job security, women are also expected to take care of their families and attend to household duties. Such arrangement makes working women unable to get the labour protections and benefits of full-time workers, which they are excluded from because of the “4.1.18” rule of Labour Ordinance. The widespread casual employment among working women leads to their low median monthly wages and causes them to be deprived of entitlements such as paid leave, sick leave, dismissal allowance, holiday allowance, labor insurance, and MPF. The part-time and casualized women workers are often terminated first at times of financial crisis – like now when the COVID-19 is threatening.

婦女們除了是沒有社會保障及工作保障的廉價勞工外,她們亦會被期待去照顧家庭和負責家務。這種安排使到勞動婦女難以進行乎合僱傭條例的四‧一‧一八要求的全職工作,亦因此而不能享有僱傭保障及福利。這種在勞動婦女中十分普遍的非正規受僱情況引致她們較低的月入中位數,亦使她們被剝奪如;有薪假期、病假、解僱補償、假期補償、勞工保險及強制性公積金等等的僱傭保障。兼職或零散聘用的婦女勞工經常都在經濟危機的時期首先被解僱,就像現在19年冠狀病毒的危機之下。

Non-recognition of their contributions, low wages, lack of labour protections and insecure employment lead to the marginalization and vulnerability of the grassroots women– to labour abuse as well as domestic abuse, sexual harassment and worsening poverty.

對她們的貢獻的不確認、低工資、缺乏勞動保障、無保障就業導致了草根基層婦女的被邊緣化和易受侵害,亦使她們需面對勞工剝削、家居暴力、性侵犯及愈益惡化的貧困。

To cope with labour shortages, the Hong Kong government recruited cheaper workers (men and women) from poorer neighboring countries through the Labour Importation Scheme. It includes domestic workers, construction workers, entertainers, and so forth. Currently, Hong Kong is a host for nearly a million ethnic minorities including almost 400,000 Migrant Domestic Workers. The migrant workers, whom mostly are women, are forced to leave their home countries due to impoverishment and displacement caused by the same neoliberal policies of their respective countries.

為了應付勞工短缺問題,香港政府透過勞工輸入計劃,從鄰近較貧窮國家招聘較低薪的工人,當中男性及女性都有。輸入的勞工包括了,家務工、建造業工人、娛樂事業工人,及其他。現時,居港的少數族裔人士接近一百萬,當中包括了接近四十萬的移民家務工。這些移工大部份都是女性,她們在本國,遇到與香港一樣的新自義主義政策所導致的貧窮化和遷徙問題,而被迫離開本國。

Ironically, despite the significant contribution of migrant workers to Hong Kong economy’s development in the past decades, they are treated as invisible people. They have no political rights; they are deprived of the right to apply for right of abode (permanent residency), and thus also may not vote nor be eligible for many social services. They are left in a great vacuum of rights to political participation and social benefits.

諷刺地,即使他們在過往數十年對香港經濟發展付出了的重要貢獻,他們並沒有被看見。他們不享有政治權利、被剝奪申請居留權(永久居留權)的權利,同時亦不能參與選舉投票及不能獲得許多的社會服務。他們被遺棄於一個宏大的抽走了政治參與權利及社會福利的真空狀態之中。

Migrant Domestic Workers suffer the worst as they are exempted from the government’s programs and socially excluded through various unjust policies of Hong Kong Government. It has criminalized those who allow workers to live outside the employer’s home; it has excluded migrant domestic workers from the (hourly) Statutory Minimum Wage and implemented only a flat monthly Minimum Allowable Wage, set in a transparent and arbitrary manner by the Labour Department; and refused to regulate standard working hours, humane accommodation, and food. Further discriminatory visa policies include the Two-Week Rule which is not applied to other foreign workers carrying Hong Kong visas; and the ban on Nepalese workers since 2005. Thus, the working and living conditions of MDWs is tantamount to modern day slavery—long working hours, deprivation of rights, health deterioration, increasing number of human trafficking cases to HK and other countries, and many others are among common issues of MDWs.

移民家務工所承受的困難最為嚴重,她們因政府不公義的政策而被社會性排斥。它立例刑事化禁止容許移工不在僱主家中居住的人士、它排斥了移工於「法定最低工資」的保障之外,只訂立了一個不透明及只由勞工處在無清晰準則下隨意檢討增減的「最低可接受工資」它拒絕立法規管標準工時,人道住宿條件及饍食供應。更有甚者,歧視性的簽證政策中的「兩星期逗留條件」並不適用於其他以工作簽證待外藉人士、以至自2005年起針對尼泊爾移工的拒絕簽證禁令。因此,移工的工作條件及生活狀況就等同於現代奴役 - 過長工時、權利被剝奪、因壓力而惡化的健康、持續增升的人口販賣到香港及其他國家的個案,以至其他許多問題都是移工們會遇到的難題。

Hong Kong government also fails to address the systematic risks of sexual abuse and violence experienced by women. There were 1,077 cases of sexual assault reported to police in 2017 – but a 2013 study by the Hong Kong Women’s Coalition on Equal Opportunities revealed that 90% of women who had been sexually assaulted chose not to report the incident. Factors such as social stigma, trauma, fear of retribution and lack of access to information and services, all play roles in discouraging women survivors from seeking help.

香港政府亦沒有去處理,婦女們面對著的系統性性本侵犯及暴力的危險。在2017年,警方接報的性侵犯個案有1,077宗 - 但平等機會婦女聯席於2013年的調查研究顯示,90%被性侵犯的婦女會選擇不會就事件報警。社會污名、創傷、恐懼因而被報復、及缺乏易所獲得的資訊及服務,這些因素都在發揮作用,妨礙著或使她們打消尋求協助。

Since the COVID-19 started, grassroots women have been heavily affected in terms of increased fears regarding their health due to high cost and scarce supply of health equipment like masks, as well as due to necessary care for sick people in the household; increased cleaning responsibility at home and (for cleaners) at work; increased care work at home for children who are unable to attend school; increased exposure to damaging chemicals used for anti-virus hygiene; and – as common in economic crises – threats of wage cuts and layoffs. Migrant Domestic Workers are singled out and treated discriminately by indirectly banning their right to enjoy the rest day outside their employer’s houses.

在19年冠狀病毒疫情開展之後,草根基層婦女備受嚴重沖擊。這可見於,她們因如口罩的防護物資的價格飛升及供應短缺而導致的恐慌,以至家中病患所需的照顧、在家中及工作場所中(清潔工)需加強的潔淨要求、因學校停課而增加的照顧孩童的需要、因消毒衛生而增加接觸有害化學品的需要、以至備受削減工資或裁減解僱的威脅,就像在經濟危機時經常發生的常態)。移民家務工更被歧視性地針對,她們離開僱主家中(職場)外出享受休息日的權利被間接地禁止。

The HK government has sharpened social discrimination and exploitative practices by encouraging employers to keep their workers in the home on rest days; and by distributing economic alleviation measures to HK citizens only based on permanent residency status, rather than actual care and labour contributed in Hong Kong towards the economy as well as towards fighting together against the COVID-19.

香港政府更使社會性歧視及剝削行為更為惡化,就如;鼓勵僱主把他們的移工在休息日留在家中、向香港市民發放經濟舒援金,只以永久居留權身份為準則,而忽略移工對香港的照護及勞動的經濟貢獻及對19年冠狀病毒戰疫的辛勞。

In light of the ongoing severe discrimination against grassroots working women including migrant domestic workers, we collectively demand:

因應對包括移民家務工的草根基層勞動婦女的持續嚴重歧視,我們共同地作出以下要求:

1. The HK government should address the root cause of poverty; implement significant measures to alleviate poverty which do not exclude migrant domestic workers.

1. 香港政府須處理貧困狀況的根本原因,及推行並不排拒移民家務工的有效舒解措施。

2. Implement a living wage for all; review the statutory minimum wage and extend the labour policy to protect part-time and casual workers.

2. 推行全民生活工資政策,檢討法定最低工資及擴闊勞工政策保障兼職及零散僱員。

3. Recognize home carers by providing social protection and accessible and sufficient public services for all people of Hong Kong

3. 確認家庭照僱者,為全香港人民提供社會保障及易於獲得和足夠的公共服務。

4. Protect women and girls; provide access to information and services to end all forms of violence against women and girls.

4. 保護所有婦女不受任何形式的性暴力對待,提供易於獲得的資訴及服務。

5. Recognize domestic work as work; scrap all discriminatory policies against migrants; establish a migrants’ committee and; set up regular consultations with the migrants’ unions.

5. 確認家務勞動;取消所有針對移工的歧視性措施及政策、設立包括移工代表的委員會、定其咨詢代表移工的工會及相關組織。

We will continue our collective effort to fight social exclusion and against government neglect for protection in midst of COVID-19 threats. Hands joined, we will:

我們會持續我們的連合努力,去對抗社會性排斥及政府在防護19年冠狀病毒的不作為。手手連織,我們會:

1. Launch surveys among both local and migrants on the impacts of COVID-19 and hold press conferences to raise the particularities of different labour sectors;

1. 就19年冠狀病毒疫情的影響向本地及移民工人進行調查研究,及舉行傳媒發布會報告不同工種所面對的情況;

2. Actively engage the HK government to act on our concerns about high costs of living, and low minimum wages; and

2. 積極地要求香港政府就我們所關注的,高昂生活費用及低水平的最低工資,作出回應及行動。

3. Campaign for a living wage and for the HK government to secure the equal protection of women to men, and the protection of all carers.

3. 投入生活工資運動,要求香港政府保證對男性及女性作平等的保障、及保障所有照顧者。

This year’s theme, “Solidarity for Women Rights and Dignity: Fight the COVID-19 threats and Government Neglect!” encompasses our fight against modern-day slavery, exploitation and social exclusion perpetuated by neoliberal globalization. It is jointly organized by Hong Kong Women Workers’ Association, Gabriela Hong Kong, International Migrants Alliance –Hong Kong & Macau, Asian Migrants Coordinating Body, Women’s Festival Hong Kong, migrant solidarity committee from autonomous 8a, Association for the Advancement of Feminism, Reel Women Hong Kong & Migrants Pride committee.

今年的主題,『連結共行爭取婦女權利及尊嚴:直面冠狀病毒威脅,直指政府不作為,奮起抗爭!』包含著我們的連合抗爭,我們抵抗因新自由主義全球一體化而起的現代奴役、剝削及社會性排斥。這活動由香港婦女勞工協會,Gabriela – Hong Kong (菲律賓婦女組織香港分會),國際移民聯盟 - 香港及澳門分部,亞洲移住人士聯盟,女人節香港,移工共行委員會 - 自治八樓,新婦女協進會,女影香港,移工驕傲遊行籌備委員會。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.