移工隨筆翻譯:如果這不是歧視,那是什麼? migrant workers free writing translated: If this is not discrimination, then what?

author 文/轉載自BTM&B PILAR Hongkong Facebook專頁
chinese translation中譯/移工共行委員會 migrant solidarity committee

If this is not discrimination, then what? If social distancing apply to all, why targeting migrant domestic workers community only? Before judging and blaming, why don’t you ask us “Why do we even sit on the street/pavement/park/under bridge and gather on certain areas on Sunday?”

Migrant domestic worker have been serving Hong Kong community and government since 1970s until now. We contribute a lot but we have always been excluded from any protections and even financial relief during COVID-19 pandemic. This is unfair and unacceptable.

Jika ini bukan diskriminasi, lalu apa namanya? Jika aturan social distancing berlaku untuk semua, mengapa hanya komunitas PRT migran yang ditarget? Sebelum menghakimi dan mengapa Anda tidak bertanya dulu “Mengapa kami harus duduk di jalanan/trotoar/taman/dibawah jembatan dan berkumpul di tempat-tempat tertentu pada hari Minggu?

PRT migran telah melayani masyarakat dan pemerintah HK sejak tahun 1970an. Kami telah berkontribusi banyak tapi kami selalu tidak dimasukkan ke dalam perlindungan dan bahkan bantuan keuangan selama pandemi COVID-19. Perlakuan ini tidak adil dan tidak bisa diterima.

如果這不是歧視,那是什麼?如果保持社交距離的規則是對所有人的要求,為什麼只針對移民家務工的社群?在弄斷和指責之先,為什麼你不問我們:「為什我們星期日要坐在街上/行人路上/公園/橋底,聚集在特定的地方?」

從1970年代起到現在,移民家務工多年來一直服務香港的社群和政府。我們為這裡做了很多貢獻和付出,但在2019年新型冠狀病毒疫情下,我們總是被排斥於任何保障或經濟援助之外。這種待遇是不公和也不可接受的。
00001

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.